


私の父はアメリカのミシガン州生まれです。
私は、日本で生まれ、日本で育ち、中央大学法学部を卒業しました。今、司法書士を目指して頑張っております。私の趣味はピアノです。欧米・英語圏の方々の不動産の相続手続について、優しく、親切にお手伝いをさせていただきます。よろしくおねがいいたします。
Hello. My name is Lisa Mabuchi.I am half American, half Japanese, born and brought up in Japan. My fatheris from Michigan, U.S.A.I studied law at Chuo University and am now working toward becoming aqualified Judicial Scrivener.My hobby is playing the piano.I would be more than happy to assist you with inheritance-related matters.

私は、中国の遼寧省で生まれ育ちました。20才の時に日本に来ました。現在、早稲田大学アジア太平洋研究科で日本のことを学んでいます。中国人の方が、日本で不動産を買う時、日本の不動産の相続をする時、お手伝いさせていただきます。
我出生在辽宁省阜新市。20岁的时候来到日本留学。现在在早稻田大学亚洲太平洋研究科学习有关日本方面的知识。中国人在买日本房地产的或者是在继承日本房地产的时候,我会真心的帮助您解决所有的问题。

私はソウルで生まれ育ちました。ソウルの弘益大学を卒業後、2005年に来日して、日本語学校で日本語を学びました。現在は、一橋大学商学部3年生で、国立市の公民館で韓国語の講師をしております。
韓国、朝鮮の方々が日本の不動産を相続する際に、お役に立ちたいと思っています。
한저는 서울에서 태어다서 자랐습니다. 서울의 홍익대학 교를 졸업하고 2005년에 일본에 와서 일본어를 공부했 습니다. 현재는 히토츠바시대학교 상학부의 3학년으 로 쿠니타치의 공민관에서 한국어 강사를 하고 있습니다. 한국,북한의 분들이 일본의 부동산 상속을 할 때에 도 움이 되고 싶습니다.

はじめまして、守屋です。大阪外国語大学でスペイン語を専攻し、4年ほどマドリードで働いたこともあります。その時、いつもスペインの友人たちに助けてもらってきました。スペインをはじめとする欧米の方々、また、スペイン語を母国語とする在日外国人の方々の不動産の相続に関してお手伝いします。気軽にお電話下さい。お待ちしております。
Hola! Soy Moriya.Me especialicé en español en Universidad de Osaka de Estudios Extranjeros y trabajé en Madrid durante aproximadamente cuatro años.Cuando en países extranjeros me occurieron problemas, los amigos españoles siempre me ayudaba amablemente.Como ellos,quería ayudar los extranjeros europeos y americanos que viven en Japón. Sobre todo os podemos atender y consultar la herencia de bienes raíces. No tengáis miedo de llamaros por telefono.Esperamos que os resolviamos vuestras problemas cuanto antes.
日本の不動産を持っている外国の方が亡くなられたら、日本と母国との法律で解決します。
相続の決め方や分け方が母国によって違います。いろいろなことを確認して私たちと手続を行っていくことになります。
韓国人の場合は、韓国法に基づいて解決してゆきます。しかし、韓国法はよく改正されていますので、亡くなった時期によって「当てはまる法律」が違います。
また、最近、韓国では戸籍法がなくなり、証明書も変わりました。
日本と同じような証明書もあり 相続についても日本と似ています。
相続手続を行うには、日本的な書類が必要になります。「家族関係証明書」「基本証明書」「婚姻関係証明書」等の証明書の他に、日本人と同じ内容の「説明書」などで解決します。
ただし、「戸籍の整理」が終わってない方は戸籍整理手続きの完了を先に行うことが必要になります。
このような書類の取得・「戸籍整理」についても私たちがお手伝い致します。
なお、母国語の証明書には、必ず日本語の訳文が必要になります。
中国本土(中華人民共和国)人の場合は、中国の法律で「不動産のある国の法律を適用する」と決められています。その結果、日本の法律に基づいて解決してゆきます。
相続手続を行うには、日本的な書類が必要になります。「出生証明書」「婚姻証明書」「死亡証明書」等の他に、日本人と同じ内容の「説明書」などで解決します。
このような書類の取得についても、私たちがお手伝い致しますが、親戚の方しか証明書が取れない「省」もあります。
なお、母国語の証明書には、必ず日本語の訳文が必要になります。
台湾(中華民国)人の場合は、中華民国法に基づいて解決してゆきます。
台湾(中華民国)では、日本人と同様に「戸籍」等を集めて登記申請することになります。
相続手続を行うには、日本的な書類が必要になります。「戸籍」等の証明書の他に、日本人と同じ内容の「説明書」などで解決します。
台湾(中華民国)の証明書は、「台湾の公証人の認証」・「台湾外交部(台湾の外務省)の認証」・「台北駐日経済文化代表処(日本にある出先機関)の認証」の3ヶ所の認証が必要になります。
このような書類の取得、認証についても私たちがお手伝い致します。
なお、母国語の証明書には、必ず日本語の訳文が必要になります。
アメリカ人の場合は、州ごとに法律がちがっているので、日本の法律に基づいて解決してゆきます。
アメリカには、「戸籍の制度」がなく、「遺言書」による場合が多いのです。
相続手続を行うには、日本的な書類が必要になります。「出生証明書」「婚姻証明書」「死亡証明書」等の他に、「宣誓供述書」などの書類が必要になります。
このような書類の取得についても、私たちがお手伝い致します。
なお、母国語の証明書には、必ず日本語の訳文が必要になります。
その他のフィリピン、ブラジル、アルゼンチン、イギリス、イタリア、スペインが母国の方も私たちと手続を行っていけます。

安心、納得の費用、報酬、出張交通費、日当につきましても、登記申請を郵送、オンライン申請等、費用のかからない方法で行っております。費用を最少にするためです。
| 項目 | 報酬の単価 | 実 費 |
|---|---|---|
| 所有権移転登記申請費用 | ¥36,000~ | 登録免許税 ※1 |
| 日本国内の登記内容調査 | 1役所あたり ¥1,000~ | 取得費用実費 |
| 日本国内の戸籍収集・調査 | 1役所あたり ¥2,000~ | 取得費用実費 |
| 外国公館所での戸籍収集・調査 | ¥10,000~ | 取得費用実費 ※2 |
| 外国公館所の原文の翻訳 | ¥10,000~ | |
| 外国公館所との打合せ | ¥5,000~ | ※2 |
| 相続関係説明図の作成 | ¥5,000~ | |
| 遺産分割協議書の作成 | ¥5,000~ | |
| 宣誓供述書の案文作成・翻訳 | ¥30,000~ | 取得費用実費は本人負担 |
| 完了後の登記事項証明書 | ¥500~ | 取得費用実費 |
| 決済立会・日当費用 | ¥5,000~ | |
| オンライン申請手数料 | 1法務局あたり ¥2,000~ | 基本はオンライン申請で行います |
| 交通費・完了書類の郵送・雑費 | ¥5,000~ | ※2 |

![]()